Не можаха през предната, но влязоха през задната врата
Приети са измененията на Международния здравен регламент
77-ата Световна здравна асамблея прие значителен пакет от изменения на Международните здравни правила. Ние, хората, претърпяхме зашеметяващо поражение. Битката продължава.
01.06.2024, ДЖЕЙМС РОГЪСКИ
За съжаление, това е огромна загуба за „Ние, хората” и съществена победа за злите сили, които поддържат системата на фар-макията.
Наскоро приетите изменения ще улеснят огромното глобално изграждане на Индустриалния комплекс за спешни случаи на фармацевтични болници, който се стреми да предизвика продължаващи „извънредни ситуации на пандемия“, които ще се влошат още повече от „съответни здравни продукти“.
Член 13
Генералният директор…(c) подпомагане на държавите страни, по тяхно искане, при увеличаване и географска диверсификация на производството на съответните здравни продукти,
член 1
„съответни здравни продукти“ означава тези здравни продукти, необходими за реагиране на извънредни ситуации за общественото здраве от международно значение, включително спешни случаи на пандемия, които могат да включват лекарства, ваксини, диагностика, медицински устройства, продукти за контрол на вектори, лични предпазни средства, продукти за обеззаразяване, помощни продукти, антидоти, клетъчни и генно базирани терапии и други здравни технологии;Член 44bis
1. Създава се Координационен финансов механизъм (механизмът), който:


Някои важни извадки от измененията:
Член 1
„Национален орган по IHR“ означава образуванието, определено или създадено от държавата страна на национално ниво, за да координира прилагането на тези правила в рамките на юрисдикцията на държавата страна;„пандемична извънредна ситуация“ означава извънредна ситуация за общественото здраве от международно значение, която е причинена от заразна болест и:
(i) има или има висок риск да има широко географско разпространение във и в множество държави; и
(ii) превишава или има висок риск от превишаване на капацитета на здравните системи да реагират в тези държави; и
(iii) причинява или има висок риск от причиняване на значителни социални и/или икономически смущения, включително смущения в международния трафик и търговия; и
(iv) изисква бързи, справедливи и засилени координирани международни действия с подходи, обхващащи цялото правителство и цялото общество.
„съответни здравни продукти“ означава тези здравни продукти, необходими за реагиране на извънредни ситуации за общественото здраве от международно значение, включително спешни случаи на пандемия, които могат да включват лекарства, ваксини, диагностика, медицински устройства, продукти за контрол на вектори, лични предпазни средства, продукти за обеззаразяване, помощни продукти, антидоти, клетъчни и генно базирани терапии и други здравни технологии;
Член 4
1 bis. Националният орган по IHR координира прилагането на тези правила в рамките на юрисдикцията на държавата страна.Член 12
4 bis. Ако генералният директор определи, че дадено събитие представлява извънредна ситуация за общественото здраве от международно значение, генералният директор допълнително определя, след като разгледа въпросите, съдържащи се в параграф 4, дали извънредната ситуация за общественото здраве от международно значение също представлява извънредна ситуация, свързана с пандемия.Член 13
(c) подпомагане на държавите страни, по тяхно искане, при увеличаване и географска диверсификация на производството на съответните здравни продукти,(д) подпомага държавите – страни по тяхно искане и, ако е уместно, чрез съответни координирани от СЗО и други мрежи и механизми, съгласно алинея 8, буква в) от този член, за насърчаване на научноизследователската и развойна дейност и укрепване на местното производство на качество, безопасни и ефективни подходящи здравни продукти,
чл.24
1. Държавите страни предприемат всички практически мерки в съответствие с тези правила, за да гарантират, че превозвачите:а) спазват здравните мерки, препоръчани от СЗО и приети от държавата страна, включително за прилагане на борда, както и по време на качване и слизане;
(b) информира пътниците за здравните мерки, препоръчани от СЗО и приети от държавата страна, включително за прилагане на борда, както и по време на качване и слизане; и
чл.27
Компетентният орган може да приложи допълнителни здравни мерки, включително изолиране и карантина на превозните средства, ако е необходимо, за предотвратяване на разпространението на болестта. Такива допълнителни мерки трябва да бъдат докладвани на Националния координационен център по IHR.31 (съществуващ)
Държавата-участничка може… да принуди пътуващия да се подложи на…:а) най-малко инвазивен и натрапчив медицински преглед, който би постигнал целта на общественото здраве;
б) ваксинация или друга профилактика; или
в) допълнителни установени здравни мерки, които предотвратяват или контролират разпространението на болестта,
включително изолация, карантина или поставяне на пътуващия под наблюдение на общественото здраве.
чл.35
2. Здравните документи съгласно тези правила могат да се издават в нецифров формат или в цифров формат, при спазване на задълженията на всяка държава страна по отношение на формата на такива документи, произтичащи от други международни споразумения.3. Независимо от формата, в който са издадени здравните документи съгласно настоящите регламенти, тези здравни документи трябва да отговарят на приложенията, посочени в членове 36 до 39, както е приложимо, и тяхната автентичност трябва да бъде проверена.
4. СЗО, като се консултира с държавите страни, разработва и актуализира, ако е необходимо, технически насоки, включително спецификации или стандарти, свързани с издаването и удостоверяването на автентичността на здравни документи, както в цифров формат, така и в нецифров формат. Такива спецификации или стандарти са в съответствие с член 45 по отношение на обработката на лични данни.
чл.44
2 bis. Държавите страни, при спазване на приложимото законодателство и наличните ресурси, поддържат или увеличават вътрешното финансиране, ако е необходимо, и си сътрудничат, включително чрез международно сътрудничество и помощ, според случая, за укрепване на устойчивото финансиране в подкрепа на прилагането на тези правила.2 тер. Съгласно параграф 1, подпараграф (с), държавите-страни се задължават да си сътрудничат, доколкото е възможно, за:
а) насърчава управлението и оперативните модели на съществуващите финансови субекти и механизми за финансиране да бъдат регионално представителни и да отговарят на нуждите и националните приоритети на развиващите се страни при прилагането на настоящите регламенти;
б) идентифициране и осигуряване на достъп до финансови ресурси, включително чрез Координационния финансов механизъм, създаден съгласно член 44bis, необходими за справедливо посрещане на нуждите и приоритетите на развиващите се страни, включително за развитие, укрепване и поддържане на основния капацитет.
Член 44bis (не в получер текст)
1. Създава се Координационен финансов механизъм (механизмът), който:а) насърчава предоставянето на навременно, предвидимо и устойчиво финансиране за прилагането на настоящите регламенти с цел разработване, укрепване и поддържане на основния капацитет, както е посочено в приложение 1 към настоящите регламенти, включително тези, които са от значение за спешни случаи на пандемия;
(b) се стреми да увеличи максимално наличността на финансиране за нуждите и приоритетите на изпълнението на държавите – страни по конвенцията, по-специално на развиващите се страни; и
в) работи за мобилизиране на нови и допълнителни финансови ресурси и за повишаване на ефективното използване на съществуващите финансови инструменти, свързани с ефективното прилагане на тези регламенти.
2. В подкрепа на целите, посочени в параграф 1 от настоящия член, Механизмът, inter alia:
а) използва или извършва съответни анализи на нуждите и недостига на финансиране;
б) насърчаване на хармонизирането, съгласуваността и координацията на съществуващите инструменти за финансиране;
(c) идентифицира всички източници на финансиране, които са на разположение за подкрепа на изпълнението, и предоставя тази информация на държавите-страни;
(d) предоставя съвети и подкрепа, при поискване, на държавите страни при идентифицирането и кандидатстването за финансови ресурси за укрепване на основния капацитет, включително тези, които са от значение за спешни случаи на пандемия;
д) набира доброволни парични вноски за организации и други субекти, подкрепящи държавите страни, за да развиват, укрепват и поддържат техния основен капацитет, включително тези, които са от значение за спешни случаи на пандемия.
3. Механизмът функционира във връзка с прилагането на тези правила под ръководството и ръководството на Здравната асамблея и се отчита пред нея.
Член 54 bis
1. Комитетът на държавите страни по прилагането на Международните здравни правила (2005) се създава с настоящото, за да улесни ефективното прилагане на тези правила, по-специално на членове 44 и 44bis.4. На първото си заседание Комитетът приема с консенсус мандат за Координационния финансов механизъм, установен в член 44 bis, и условията за неговото функциониране и управление и може да приеме необходимите работни договорености със съответните международни органи, които могат поддържат неговата работа, както е подходящо.
Приложение 1
Всяка държава-участничка развива, укрепва и поддържа основния капацитет:(в) да координира и подпомага местното ниво при предотвратяването, подготовката и реагирането на рискове и събития за общественото здраве, включително във връзка със:
(i) наблюдение;
(ii) разследвания на място;
(iii) лабораторна диагностика, включително насочване на проби;
(iv) прилагане на контролни мерки;
(v) достъп до здравни услуги и здравни продукти, необходими за отговора;
(vi) комуникация на риска, включително адресиране на дезинформация и дезинформация;
(vii) логистична помощ (напр. оборудване, медицински и други съответни доставки и транспорт);
Приложение 4
Раздел A Транспортни оператори
1. Операторите на превозни средства се подготвят, както е уместно, и улесняват:а) проверки на товара, контейнерите и превозното средство;
б) медицински прегледи на лицата на борда;
в) прилагане на други здравни мерки съгласно настоящите правила, включително на борда, както и по време на качване и слизане; и
(d) предоставяне на съответна информация за общественото здраве, поискана от държавата – страна.
Приложение 6
Независимо от формата, в който са издадени, сертификатите трябва да носят името на клиничния лекар, който контролира прилагането на ваксината или профилактиката, или на съответния орган, отговорен за издаването на сертификата или надзора на прилагащия център.8. За сертификати съгласно настоящото приложение, издадени в нецифров формат, родителят или настойникът трябва да подпише сертификата, когато детето не може да пише. Подписът на неграмотно Лице, което не може да се подпише, се обозначава по обичайния начин чрез знака на лицето и указанието от друго лице, че това е знакът на съответното лице, което се счита за негов подпис. За лица с настойник удостоверението се подписва от негово име.
[who] (IHR)
…
За онези, които вярват, че приемането на тези изменения по някакъв начин е „победа“ за свободата на здравеопазването или че приетите изменения „не са толкова лоши“ или че „можеха да бъдат по-лоши“, или че ние „избегнахме редица от куршуми“, моля, имайте предвид, че през изминалата година беше разпространена доста погрешна информация относно тези изменения.
Изграждането на Индустриалния комплекс за спешна медицинска помощ във фармацевтичната болница, което тези изменения се стремят да приложат в подкрепа на справедливото разпределение на „съответните медицински продукти“ със сигурност НЕ е „победа“, която трябва да се празнува.
Спрете да позволявате да бъдете измамени.